{"id":1336,"date":"2018-05-18T15:25:06","date_gmt":"2018-05-18T15:25:06","guid":{"rendered":"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/?p=1336"},"modified":"2018-05-23T22:58:58","modified_gmt":"2018-05-23T22:58:58","slug":"palavras-ingles-britanico-americano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/palavras-ingles-britanico-americano\/","title":{"rendered":"Palavras Diferentes no Ingl\u00eas Americano e no o Ingl\u00eas Brit\u00e2nico"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Na semana que um pr\u00edncipe ingl\u00eas casou com uma \"plebeia\" americana muita curiosidade surge com rela\u00e7\u00e3o ao tipo de ingl\u00eas que ambos falam.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" class=\"giphy-embed\" src=\"https:\/\/giphy.com\/embed\/QmGUr1lP5dib7QqE7D\" width=\"480\" height=\"266\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/giphy.com\/gifs\/bbc-royal-wedding-royalwedding-QmGUr1lP5dib7QqE7D\">via GIPHY<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esse idioma falado de diferentes maneiras nos dois lados, sendo que de um lado encontramos Estados Unidos com seu ingl\u00eas contempor\u00e2neo, e do outro a Inglaterra com sua l\u00edngua m\u00e3e, que mantem-se viva e conservadora.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A diferen\u00e7a entre as duas l\u00ednguas permanecem levantando longos debates, at\u00e9 mesmo nos dias atuais voc\u00ea ainda ir\u00e1 ouvir pessoas comparando o ingl\u00eas brit\u00e2nico e o americano, e discutindo qual \u00e9 o <strong>\"melhor tipo de ingl\u00eas\"<\/strong>. Tais discuss\u00f5es, todavia, revelam no final das contas nada mais que uma prefer\u00eancia pessoal de algu\u00e9m.<\/p>\n<div id=\"attachment_1338\" style=\"width: 667px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/3787200.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-1338\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-1338\" title=\"Tyre Tire, ingl\u00eas americano e brit\u00e2nico\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/3787200.jpg\" alt=\"\" width=\"657\" height=\"745\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/3787200.jpg 483w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/3787200-264x300.jpg 264w\" sizes=\"(max-width: 657px) 100vw, 657px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-1338\" class=\"wp-caption-text\">Imagem: <a href=\"https:\/\/www.pinterest.co.uk\/pin\/479914904020393938\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Pinterest<\/a><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\">Durante a maior parte do s\u00e9culo XIX, alguns cidad\u00e3os ingleses defendiam a opini\u00e3o de que os americanos estavam \"maculando\" ou \"corrompendo\" sua l\u00edngua-m\u00e3e. Se interpretarmos \"maculando\" e \"corrompendo\" por \"mudando\", ent\u00e3o estes ingleses estavam mesmo corretos. No entanto, eles n\u00e3o entendiam que a mudan\u00e7a \u00e9 o destino inevit\u00e1vel de todas as l\u00ednguas vivas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Embora n\u00e3o afete de modo geral a compreens\u00e3o, o ingl\u00eas brit\u00e2nico e o americano possuem uma significante diferen\u00e7a de pron\u00fancia e vocabul\u00e1rio. Ingl\u00eas americano tem os sons mais abertos e muitas vezes anasalados; Por exemplo, \u201ccan't\u201d no ingl\u00eas americano seria \/k\u00e6nt\/. No brit\u00e2nico, por sua vez, ficaria \/k\u0251\u02d0nt\/.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Toda palavra que termina com \"er\" se pronuncia com som pr\u00f3ximo ao \"a\" no ingl\u00eas brit\u00e2nico. O \"r\" no meio e no fim das palavras, como em \"park\" ou \"river\", fica, na maioria das regi\u00f5es da Inglaterra, sem som nenhum.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nos Estados Unidos, essa letra tem uma pron\u00fancia forte. Al\u00e9m disso, a letra z \u201cno ingl\u00eas da rainha\u201d \u00e9 pronunciada \"zed\", enquanto no ingl\u00eas americano \u00e9 pronunciada \"zee\". Esta regra aplica-se tamb\u00e9m em algumas palavras, exemplo: Zebra (animal); ingl\u00eas brit\u00e2nico = \"Z\u00eahbra\", ingl\u00eas americano = \"Zeebra\".<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Podemos fazer uma analogia com o portugu\u00eas de Portugal e o portugu\u00eas do Brasil. A col\u00f4nia exerceu uma forte \u201creestrutura\u00e7\u00e3o\u201d na l\u00edngua-m\u00e3e, e adaptou-a de acordo com o cotidiano do pa\u00eds. Devemos levar em conta que o ingl\u00eas americano \u00e9 muito mais difundido pelo mundo, devido \u00e0 padroniza\u00e7\u00e3o cultural exercida pelos Estados Unidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Os meios de comunica\u00e7\u00e3o s\u00e3o os principais difusores dessa \u201cmassifica\u00e7\u00e3o\u201d de costumes, tornando assim o ingl\u00eas proveniente dos Estados Unidos da Am\u00e9rica, um tanto mais \u201cpopular\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Segue a lista de algumas\u00a0palavras que a pesar de possu\u00edram o mesmo significado, tiveram a escrita modificada:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Avi\u00e3o<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Airplane.<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Aeroplane.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Futebol<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Soccer<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Football<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Pneu<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano:\u00a0Tire<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico:\u00a0Tyre<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Milho<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Corn<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Maize<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Doce<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Candy<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Sweet<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0Telefonar<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: To call<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: To ring<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Centavos<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Cents<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Penny (singular) \/ Pence (plural)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Centro \/ Metro \/ Litro<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano:\u00a0Center \/ Meter \/ Liter<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Centre \/ Metre \/ Litre<\/li>\n<\/ul>\n<div id=\"attachment_1337\" style=\"width: 1610px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/City_Center_Sign_HPIM4483.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-1337\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-1337 size-full\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/City_Center_Sign_HPIM4483.jpg\" alt=\"City_Center_Sign_HPIM4483\" width=\"1600\" height=\"1200\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/City_Center_Sign_HPIM4483.jpg 1600w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/City_Center_Sign_HPIM4483-300x225.jpg 300w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/City_Center_Sign_HPIM4483-1024x768.jpg 1024w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/City_Center_Sign_HPIM4483-624x468.jpg 624w\" sizes=\"(max-width: 1600px) 100vw, 1600px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-1337\" class=\"wp-caption-text\">Imagem: <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:City_Center_Sign_HPIM4483.JPG\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wikipedia<\/a><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>CEP<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Zip Code<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Post Code<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Papai Noel<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Santa Claus<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Father Christmas<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Estacionamento<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Parking Lot<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Car Park<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Batata Frita<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: French Fries<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Chips<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Jogo, Partida<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>No ingl\u00eas Americano: Game<\/li>\n<li>No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Match<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>C\u00e9dula (dinheiro)<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">No ingl\u00eas Americano: Bill<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">No ingl\u00eas Brit\u00e2nico: Note<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vale a pena lembrar que essas s\u00e3o as duas principais vertentes da l\u00edngua inglesa, entretanto nos diversos pa\u00edses do mundo onde o idioma \u00e9 o oficial, h\u00e1 diferentes sotaques, palavras e express\u00f5es. Entretanto a maioria deles, como Austr\u00e1lia, Nova Zel\u00e2ndia, \u00cdndia, \u00c1frica do Sul, etc. se aproximam mais do ingl\u00eas brit\u00e2nico devido a la\u00e7os coloniais.<\/p>\n<p><strong>CURIOSIDADE:<\/strong> voc\u00ea sabia que a atriz que interpreta Eleven na s\u00e9rie Stranger Things, Millie Bobby Brown, \u00e9 inglesa? Nessa entrevista perguntam \u00e0 ela se foi necess\u00e1rio fingir um sotaque americano de ingl\u00eas durante as grava\u00e7\u00f5es, confira abaixo a resposta dela.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/0V_mrUC1pKA?rel=0\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>Gostou? Est\u00e1 com o ingl\u00eas afiado? Fa\u00e7a um <a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/teste_de_nivel_idiomas.php\">teste de n\u00edvel<\/a> sem compromisso, gr\u00e1tis e on-line ou entre diretamente em <a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/contato\/\">contato<\/a> conosco da Listen &amp; Learn.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na semana que um pr\u00edncipe ingl\u00eas casou com uma &#8220;plebeia&#8221; americana muita curiosidade surge com rela\u00e7\u00e3o ao tipo de ingl\u00eas que ambos falam. via GIPHY Esse idioma falado de diferentes maneiras nos dois lados, sendo que de um lado encontramos Estados Unidos com seu ingl\u00eas contempor\u00e2neo, e do outro a Inglaterra com sua l\u00edngua m\u00e3e,(\u2026)<\/p>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-12 text-right\">\n\t \t\t\t\t<a class=\"btn btn-primary btn-xs\" href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/palavras-ingles-britanico-americano\/\">CONTINUE LENDO &raquo;<\/a>\n\t\t\t<\/div>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2389,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[41,528,82],"tags":[546,50,143,294,170,166,291,147,84,10,148,57,86],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1336"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1336"}],"version-history":[{"count":7,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1336\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2394,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1336\/revisions\/2394"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2389"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1336"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1336"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1336"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}