{"id":1402,"date":"2015-08-18T10:46:31","date_gmt":"2015-08-18T10:46:31","guid":{"rendered":"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/?p=1402"},"modified":"2015-08-18T10:46:31","modified_gmt":"2015-08-18T10:46:31","slug":"top-10-expressoes-que-nao-podem-ser-traduzidas-ao-pe-da-letra-para-o-portugues","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/top-10-expressoes-que-nao-podem-ser-traduzidas-ao-pe-da-letra-para-o-portugues\/","title":{"rendered":"Top 10 Express\u00f5es Que N\u00e3o Podem Ser Traduzidas ao P\u00e9 da Letra Para o Portugu\u00eas"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Ao aprender um idioma, devemos estar cientes que este sempre vai estar relacionado com a cultura do pa\u00eds, ou pa\u00edses, onde se \u00e9 falado. \u00c9 imposs\u00edvel dedicar-nos a uma l\u00edngua estrangeira sem antes tentar <strong>compreender sobre os costumes<\/strong> do lugar onde esse idioma \u00e9 considerado l\u00edngua oficial.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Express\u00f5es orais \u00e9 a constata\u00e7\u00e3o de que n\u00e3o podemos separar idioma e costumes. De acordo com a hist\u00f3ria do local, se desenvolve palavras ou frases chaves para descrever ou relatar situa\u00e7\u00f5es comuns no cotidiano. Essas palavras costumam ser um desafio na vida de quem est\u00e1 tentando aprender com excel\u00eancia uma l\u00edngua estrangeira.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como lidar com <strong>express\u00f5es sem tradu\u00e7\u00f5es literais<\/strong>? O ideal \u00e9 pesquisar previamente, em uma maneira de se precaver a essas \u201cpegadinhas\u201d que as conversas informais podem nos pregar, mas \u00e9 claro que n\u00e3o temos como estar preparados a todas as situa\u00e7\u00f5es adversas em que somos submetidos, o ideal \u00e9 sempre ser cauteloso e ao se deparar com uma frase pouco familiar, tentar confirmar se esta realmente possui a ideia a qual voc\u00ea interpretou.<\/p>\n<p>Para car\u00e1ter de curiosidade, separamos aqui 10 palavras com tradu\u00e7\u00f5es nada ao p\u00e9 da letra:<\/p>\n<p><strong>Schadenfreude - Alem\u00e3o<\/strong><\/p>\n<p>Famosa palavra alem\u00e3 que significa o sentimento de alegria e felicidade ao ver o sofrimento ou infelicidade de algu\u00e9m. Por exemplo, o riso inevit\u00e1vel quando vemos algu\u00e9m cair no ch\u00e3o.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/schadenfreude.jpeg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-1405\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/schadenfreude.jpeg\" alt=\"schadenfreude\" width=\"480\" height=\"318\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/schadenfreude.jpeg 480w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/schadenfreude-300x198.jpeg 300w\" sizes=\"(max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Hinchar las pelotas \u2013 Espanhol<\/strong><\/p>\n<p>Comumente usada na Argentina, \u00e0 express\u00e3o possui o significado de \u201cincomodar, perturbar a algu\u00e9m\u201d.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1294252520742_f.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-1403\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1294252520742_f.jpg\" alt=\"1294252520742_f\" width=\"500\" height=\"500\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1294252520742_f.jpg 500w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1294252520742_f-150x150.jpg 150w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1294252520742_f-300x300.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>D\u00e9paysement - Franc\u00eas<\/strong><\/p>\n<p>A palavra traz mais ou menos a ideia de \u201csensa\u00e7\u00e3o que se experimenta quando se est\u00e1 em um pa\u00eds estrangeiro\u201d.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/depaysement.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-1404\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/depaysement.jpg\" alt=\"depaysement\" width=\"603\" height=\"623\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/depaysement.jpg 603w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/depaysement-290x300.jpg 290w\" sizes=\"(max-width: 603px) 100vw, 603px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Hyggelig - dinamarqu\u00eas<\/strong><\/p>\n<p>Nessa palavra o dinamarqu\u00eas combina v\u00e1rios conceitos, tais como \"agrad\u00e1vel, simp\u00e1tica e acolhedora, confort\u00e1vel e conveniente, grande e caseiro\". \u00c9 comumente usada para descrever uma noite com amigos ou entes queridos, ou enquanto se disfruta de uma deliciosa refei\u00e7\u00e3o, uma boa bebida e uma aconchegante lareira.<\/p>\n<p><strong>Toska - Russo<\/strong><\/p>\n<p>De acordo com a defini\u00e7\u00e3o de Vladimir Nabokov, autor de v\u00e1rios romances escritos em russo \u00e0 palavra \"Toska\" n\u00e3o tem equivalente em outro idioma e significa: \"Em seu sentido mais profundo e doloroso, descreve a sensa\u00e7\u00e3o de uma grande ang\u00fastia espiritual, geralmente sem motivo espec\u00edfico. Em um sentido menos m\u00f3rbida, voc\u00ea pode designar uma dor na alma, um desejo incerto sem objeto, um decl\u00ednio nauseante, uma inquieta\u00e7\u00e3o vaga ou agonias mentais dispostos\".<\/p>\n<p><strong>Jayus - indon\u00e9sio<\/strong><\/p>\n<p>A palavra teria o sentido de \"uma piada de mau gosto t\u00e3o engra\u00e7ada que chega a ser inevit\u00e1vel n\u00e3o rir\".<\/p>\n<p><strong>Kyoikumama \u2013 Japon\u00eas<\/strong><\/p>\n<p>A palavra japonesa possui a ideia de \u201cuma m\u00e3e que incansavelmente motiva ao seu filho a alcan\u00e7ar seus objetivos\u201d.<\/p>\n<p><strong>\u00a0Tartle \u2013 Escoc\u00eas<\/strong><\/p>\n<p>Significa o ato de \u201chesitar em cumprimentar uma pessoa pelo fato de ter esquecido seu nome\u201d.<\/p>\n<p><strong>Litost \u2013 Tcheco<\/strong><\/p>\n<p>Possui o significado aproximado de \u201cestado de agonia e afli\u00e7\u00e3o provocado pela constata\u00e7\u00e3o de que algo est\u00e1 mal em nossa vida\u201d.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Torschlusspanik \u2013 Alem\u00e3o<\/strong><\/p>\n<p>Traduzida literalmente, teria o significa de \"medo de fechar as portas\". Express\u00e3o oriunda da Idade M\u00e9dia, quando os agricultores temiam que as portas do castelo fossem fechadas devido a um ataque inimigo, por\u00e9m em seu significado atual mais utilizado descreve \"o medo de ter menos oportunidades \u00e0 medida que envelhecemos\u201d.<\/p>\n<p>Se voc\u00ea \u00e9 um entusiasta e sempre gosta de aprender novas l\u00ednguas, fa\u00e7a um <a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/teste_de_nivel_idiomas.php\" target=\"_blank\">teste de n\u00edvel<\/a> on-line e gr\u00e1tis em algum idioma de seu interesse, ou entre em <a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/contato\/\" target=\"_blank\">contato<\/a> direto conosco<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ao aprender um idioma, devemos estar cientes que este sempre vai estar relacionado com a cultura do pa\u00eds, ou pa\u00edses, onde se \u00e9 falado. \u00c9 imposs\u00edvel dedicar-nos a uma l\u00edngua estrangeira sem antes tentar compreender sobre os costumes do lugar onde esse idioma \u00e9 considerado l\u00edngua oficial. Express\u00f5es orais \u00e9 a constata\u00e7\u00e3o de que n\u00e3o(\u2026)<\/p>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-12 text-right\">\n\t \t\t\t\t<a class=\"btn btn-primary btn-xs\" href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/top-10-expressoes-que-nao-podem-ser-traduzidas-ao-pe-da-letra-para-o-portugues\/\">CONTINUE LENDO &raquo;<\/a>\n\t\t\t<\/div>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1405,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5],"tags":[292,50,4,289,147,70,286,59,10,46,238,100,109],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1402"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1402"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1402\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1406,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1402\/revisions\/1406"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1405"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1402"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1402"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1402"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}