{"id":1425,"date":"2015-10-01T11:33:29","date_gmt":"2015-10-01T11:33:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/?p=1425"},"modified":"2015-10-01T12:26:02","modified_gmt":"2015-10-01T12:26:02","slug":"canada-um-pais-bilingue-o-rigor-do-uso-da-lingua-francesa-em-quebec","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/canada-um-pais-bilingue-o-rigor-do-uso-da-lingua-francesa-em-quebec\/","title":{"rendered":"Canad\u00e1 Um Pa\u00eds Bil\u00edngue: O Rigor do Uso da L\u00edngua Francesa em Quebec"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Diferente do que a maioria pensa, o <strong>Canad\u00e1<\/strong> n\u00e3o \u00e9 falante apenas da l\u00edngua inglesa. O pa\u00eds norte americano possui dois idiomas como l\u00edngua oficial, o <strong>ingl\u00eas<\/strong> e o <strong>franc\u00eas<\/strong>, estabelecido pelo <strong>Official Language Act<\/strong>, desde 1969. O idioma falado em cada lugar vai depender de cidade para cidade, e tamb\u00e9m vai de acordo com a preferencia do falante, e isso pode causar muita confus\u00e3o para quem n\u00e3o est\u00e1 acostumado a lidar com dois idiomas em um s\u00f3 pa\u00eds.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A lei prev\u00ea que os canadenses t\u00eam o direito de receber os servi\u00e7os dos departamentos federais e das corpora\u00e7\u00f5es da Coroa em ambas as l\u00ednguas oficiais. Tamb\u00e9m poder\u00e3o ser julgados em tribunais federais na l\u00edngua oficial da sua escolha. Curioso, n\u00e3o \u00e9 mesmo?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Quebec<\/strong> \u00e9 uma cidade ao sudeste do pa\u00eds, que tem por idioma oficial apenas o franc\u00eas, e n\u00e3o ambos os idiomas como na maioria do pa\u00eds. Por sinal o nome correto da cidade \u00e9 \u201cle Qu\u00e9bec\u201d, \u201co Quebec\u201d se traduzirmos para o portugu\u00eas. O lugar possui um regulamento r\u00edgido em rela\u00e7\u00e3o ao idioma, existindo at\u00e9 comiss\u00f5es verificadoras do uso da l\u00edngua francesa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/a.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-1426\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/a.jpg\" alt=\"a\" width=\"1184\" height=\"812\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/a.jpg 1184w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/a-300x205.jpg 300w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/a-1024x702.jpg 1024w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/a-624x427.jpg 624w\" sizes=\"(max-width: 1184px) 100vw, 1184px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Devido a essa rigidez em rela\u00e7\u00e3o \u00e0 l\u00edngua falada em Quebec, placas de sinaliza\u00e7\u00e3o do transito como o \u201cPare\u201d, no caso o \u201c<strong>Stop<\/strong>\u201d, foram substitu\u00eddas pela palavra francesa \u201c<strong>Arr\u00eat<\/strong>\u201d.\u00a0 A medida recebeu cr\u00edticas de v\u00e1rios \u00e2mbitos. Muitos canadenses defendem que \u201cArr\u00eat\u201d n\u00e3o \u00e9 a palavra mais adequada para se usar neste caso, j\u00e1 que \u201carr\u00eat\u201d teria uma conota\u00e7\u00e3o de \u201cbus stop\u201d (parada de \u00f4nibus se traduzido para o portugu\u00eas). Mas apesar da palavra ser gramaticalmente incorreta, foi considerado politicamente adequado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vale ressaltar que muitas cidades do mundo inteiro adotam o \u201cStop\u201d como placa de sinaliza\u00e7\u00e3o, devido \u00e0 nomenclatura ser considerado um s\u00edmbolo universal. Se at\u00e9 a Fran\u00e7a adota uma palavra em ingl\u00eas, porque Quebec n\u00e3o? O protecionismo em rela\u00e7\u00e3o ao idioma \u00e9 de fato muito forte na cidade, o que de primeira m\u00e3o pode assustar aos turistas desavisados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/b.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-1427\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/b.jpg\" alt=\"b\" width=\"800\" height=\"450\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/b.jpg 800w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/b-300x168.jpg 300w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/b-624x351.jpg 624w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Outros exemplos de protecionismo ao franc\u00eas em rela\u00e7\u00e3o ao ingl\u00eas na cidade \u00e9 a legisla\u00e7\u00e3o que determina que publicidades bil\u00edngues devam ter a informa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas em tamanho duas vezes menor em rela\u00e7\u00e3o ao franc\u00eas. Existe tamb\u00e9m outra legisla\u00e7\u00e3o que determina a obrigatoriedade da tradu\u00e7\u00e3o para o idioma local de marcas com nomes em ingl\u00eas. Um exemplo muito conhecido dessa legisla\u00e7\u00e3o \u00e9 a rede de fast-food \u201cKFC\u201d (Kentucky Fried Chicken) que teve seu nome traduzido para o franc\u00eas e tornou-se \u201cPFK\u201d (Poulet Frit Kentucky).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/ccc.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-1428\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/ccc.jpg\" alt=\"ccc\" width=\"1024\" height=\"765\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/ccc.jpg 1024w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/ccc-300x224.jpg 300w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/ccc-624x466.jpg 624w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O mesmo aconteceu com a marca de caf\u00e9 \u201cStarbucks\u201d que foi obrigada a informar o nome do produto principal nos dois idiomas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/dd.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone wp-image-1429 size-full\" src=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/dd.png\" alt=\"dd\" width=\"400\" height=\"300\" srcset=\"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/dd.png 400w, http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/dd-300x225.png 300w\" sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ou seja, se voc\u00ea pretende estudar, trabalhar ou visitar a cidade de Quebec, tenha em mente a necessidade de ter no m\u00ednimo um conhecimento b\u00e1sico da l\u00edngua francesa, pois a comunica\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas nem sempre \u00e9 vista com bons olhos pelos nativos do lugar, mesmo que estes tenham flu\u00eancia na l\u00edngua inglesa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Depois de aprender mais sobre o Canad\u00e1, que tal fazer um <a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/teste_de_nivel_idiomas.php\" target=\"_blank\">teste de n\u00edvel<\/a> on-line? Ou pule essa parte e entrar em <a href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/contato\/\" target=\"_blank\">contato<\/a> com a Listen &amp; Learn<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diferente do que a maioria pensa, o Canad\u00e1 n\u00e3o \u00e9 falante apenas da l\u00edngua inglesa. O pa\u00eds norte americano possui dois idiomas como l\u00edngua oficial, o ingl\u00eas e o franc\u00eas, estabelecido pelo Official Language Act, desde 1969. O idioma falado em cada lugar vai depender de cidade para cidade, e tamb\u00e9m vai de acordo com(\u2026)<\/p>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-12 text-right\">\n\t \t\t\t\t<a class=\"btn btn-primary btn-xs\" href=\"https:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/canada-um-pais-bilingue-o-rigor-do-uso-da-lingua-francesa-em-quebec\/\">CONTINUE LENDO &raquo;<\/a>\n\t\t\t<\/div>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1429,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,82],"tags":[246,52,294,286,247,215,57,245,109],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1425"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1425"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1425\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1432,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1425\/revisions\/1432"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1429"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1425"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1425"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.listenandlearn.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1425"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}